Actualités
emissions | podcasts
  • Emissions communes
  • Emissions locales
  • Toutes les émissions
  • Nos émissions spéciales - festivals & évènements
radios
  • radios locales | reseau campus
  • radios communes
  • radios partenaires
musiques
  • Classement Albums
  • Classement Titres
  • L!VE Campus
  • Campus Club
réseau
  • Qui sommes-nous ?
  • Rejoignez-nous
  • Partenaires
  • Espace pro
  • Contactez-nous
  • Suivez-nous
  • Mentions légales
  • Inscription newsletter

Radio Campus France

Radio Campus France
Les radios Campus dans toute la France
logo de radio campus france

Radio Campus France

  •  Accueil
  • Actualités
  • Les emissions | podcasts
  • Radios locales | reseau campus
  • Radios communes
  • Radios partenaires
  • MUSIQUES
Ecouter

Réseaux


  • Qui sommes-nous ?
  • Nous contacter
  • Mentions légales
  • Espace pro
  • Partenaires
  • Nous rejoindre
  • Ateliers éducation aux médias
  • Inscription newsletter
  • Nous suivre
  • Archives
logo de radio campus france

Newsletter

DÉGENRÉE | SUR LES BOUTS DE LA LANGUE | RADIO CAMPUS GRENOBLE

DÉGENRÉE | SUR LES BOUTS DE LA LANGUE | RADIO CAMPUS GRENOBLE

Partager

DÉGENRÉE | SUR LES BOUTS DE LA LANGUE | RADIO CAMPUS GRENOBLE

Présentation du livre « Sur les bouts de la langue » avec son autrice Noémie Grunenwald

DégenréE est ravie de recevoir Noemie Grunenwald qui vient nous parler de son livre Sur les bouts de la langue.Traduire en féministe/s, publié en 2021 aux éditions La Contre allée.
Nous prendrons le temps de discuter avec elle de son travail de traductrice – et d’éditrice! – féministe et les réflexions qu’elle en tire.

Ce qu’en dit l’autrice :

« Sur les bouts de la langue est un essai narratif dans lequel j’explore les enjeux féministes de la traduction à partir de ma propre expérience. J’y mêle réflexion théorique et récit personnel pour interroger les conceptions dominantes de la traduction et démontrer que l’engagement en traduction, loin d’être un biais supplémentaire, permet de travailler mieux. J’y traite de la traduction comme processus collectif qui révèle les angles morts du genre dans la langue et qui permet d’agir concrètement sur celle-ci et sur le monde qui l’entoure. J’y raconte enfin mes premières traductions, les conditions dans lesquelles elles ont été faites et ce qu’elles m’ont fait à l’intérieur. »

Au menu musicale de cette émission :

– Queendom de Awich
– Delicate, Petite & Other Things I’ll Never Be de Against Me !
– Uccsó de Kiss Erzsi

Derniers épisodes

Tous les épisodes

Partager

Partager sur les réseaux